1. TOP
  2. ライフスタイル
  3. 出産時の『母子共に健康です』を日本語に訳したら…

出産時の『母子共に健康です』を日本語に訳したら…

出産時によく言われる『母子共に健康です』という言葉について。

こんなつぶやきが話題になっているので紹介します。

本当の意味

そうつぶやくのは、Twitterユーザーの  32歳平凡女 (@giragiraonna)さん。

そして、妊娠出産は命懸けで、産んだ後も辛い事を知って欲しい、と言います。

 

スポンサードリンク

このツイートを読んだ方からは、

「産婦人科でお産に何度も立ち会ったけど、ほんそれよ。母子ともに健康なのは奇跡だから…」

「実質的には『母子ともに命に別状はありません』くらいですよね。」

「産んで安堵した後にも色々トラブルはある。更に帝王切開の場合体思うように動けない。そこを本当に理解して欲しい。」

「『母子共に健康』だと誤解を招きそうなので『母子共に無事』にしてくれないかなと思う今日この頃。」

「産後そいう言いたかったな。それが伝わる日本になったらいいな。」

といったコメントがとても多く寄せられていました。

元気そうに見えても、出産後の女性の内臓はズタボロ。 産後のダメージについて、もっと多くの人に理解してほしいですね。

\ SNSでシェアしよう! /

Makin' Happyの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

Makin' Happyの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

    この記事をSNSでシェア

関連記事

  • 夫婦でお出かけした際のことを話す男性同僚。その内容を聞いていると…

  • 娘にしつこくちょっかいをかける夫「止めて」と怒ったら父親らしからぬ言葉に衝撃!

  • それ言い訳なんですけど!「どうして男は育児より仕事が偉い、家は休む場所だと思ってるの?」

  • 子どもに声を荒げることがほとんどないドイツ人ママ。すごいなーと思っていたら・・・

  • この状態で嫁姑の同居は危険?「以前母が言った一言で妻が泣くようになり近距離別居になりましたが・・・」

  • 最近仲良くしている離婚した両親。その陰にあったのは・・・